英语口译培训,中译公司提供一站式的口译培训服务

发布:2019-09-19  
1.中国对外翻译有限公司英语口译培训拥有一批具有高素质、经验丰富、责任感强、尤其是具有很强的实战能力的专业人才,客户遍布中国及海外。由于有着得天独厚的地理优势和全方位多元化的信息渠道,公司的主营业务范围主要包括:联合国文件翻译培训、CATTI口译、CATTI笔译等。

2.口译的兴起, 与口译作为一门职业的出现是紧密相连的。口译的职业化是一个系统工程, 涉及到训练、资格认定、专业组织和继续教育等方方面面。 具体来说, 职业化包括职业素养、行为规范和技能等内容。 与此同时, 口译职业化也应该具备二个基本条件, 一是将口译作为职业, 没有职业, 职业化就无从谈起; 二是口译人员应该具有职业素养, 遵守职业规程, 具备职业技能。对于口译的分类呈多样性, 我们通常见到的是以口译方式( modes of interpretation) 及其相关的语言质量标准体系, 会议的重要程度和口译服务对象的级别来鉴定口译标准。具体来说 , 在同声传译中, 给国家领导人做翻译是口译的追求也就是“高翻” 。 由此,我们就会产生出一个误区, 即只有同声传译或给国家领导人做翻译的专业人员才需要专业训练, 而其他从事口译的工作人员就不需要了。 而事实上, 从口译职业化角度来讲, 我们应该采用更为合理的、更为专业的手段对于口译进行分类。 因此, 在口译研究中, 人民提出了口译的规范化( norms of interpretation) 的概念, 也就是对于包含语言在内的口译工作制定了标准体系。 笔者认为根据口译类型( types of interpretation)制定标准比较合理、规范。(冯 利 ,2011)例如外交口译、外事口译、会议口译、社区口译、电话口译等等。 所以说, 口译的规范化( 或标准化) 应该是对于各种不同类型的口译制定不同的衡量标准, 而不是以语言作为质量标准来认定.
中译公司主要开展受人称赞的北京英文口译、评价高的北京英语口译翻译、北京英语口译专业的原因、北京在线英语口译的重要作用等项目运营。在项目高速发展的同时,中译公司始终强调外部机会与内部管理的平衡,十分注重企业核心竞争力的培养和塑造。公司将客户服务价值作为企业的核心竞争力,秉承“诚信正直、尊重个人”的企业精神,努力为客户提供诚信可靠的口译培训。

3.在科技不断更新的今天,中译公司人秉承专业铸造品牌,贴心服务客户
联系我时,请说是在老客网上看到的,谢谢!
英语口译培训,中译公司提供一站式的口译培训服务_0
发布者信息
联  系  人:陈轶欧(商家)
注册日期:2018年09月20日
用户认证:
声明:以上内容(如有图片或视频,也包括在内)为平台注册用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。任何权利(如著作权、肖像权、名誉权等)的主张者,可提供权属证明后,经本平台审核后做出处理。
关于老客 | 服务条款 | 常见问题 | 法律声明 | 联系我们
2005-2025 laoke.com 京ICP备06019010号 京ICP证050484号  京公网安备 11010502036214号 营业执照