1.中国对外翻译有限公司作为英语口译百度百科综合服务商,专注于联合国文件翻译培训CATTI口译应用领域,以创意为核心、市场需求为导向,主要利用联合国文件翻译培训CATTI口译。公司自1986-04-21成立以来,将技术和艺术相结合,依托长期积累的技术实力和前瞻性的创意设计能力,为联合国文件翻译培训CATTI口译行业的客户提供综合服务。
2.创新是中国对外翻译有限公司成功的基石。在未来,中译公司也希望不断地创新,为广大顾客提供北京英语口译翻译服务。多年来,中译公司始终相信只有坚持创新和专业,才能更好的满足客户对英语口译感想的需求。
延伸拓展
详情介绍:《口译训练指南》是2007年中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是塞莱斯科维奇、勒代雷。本书精辟阐述翻译培训的基本方法,从理论上、方法上,通过实例分析告诉我们会议翻译是一种什么样的职业。此书内容是为愿意当翻译、愿意教授翻译的人指出一条与成见大相径庭的道路:如何学习和教授翻译,如何使学习翻译的年轻人少走弯路,如何使组织翻译教学的机构事半功倍。本书介绍的翻译方法是:捕捉话语的意思,把讲话者的思想变成自己的思想,再用译入语重新表达这一思想,同时又遵守译入语的语言规则。本书旨在为各层次的国际交流解决翻译质量问题,让教授翻译和准备教授翻译的教师培养出既能够为国家元首做交传,也能够在高度专业性的会议上担任同传的译员。此书作者是玛丽雅娜·勒代雷(M.Lederer)巴黎新索邦大学教授,曾任巴黎高等翻译学校校长、巴黎第十二大学外语应用系主任,并长期从事国际会议翻译。著作有《同声传译经验与理论》、《释意翻译》(与达妮卡·塞莱斯科维奇全作)及多篇翻译理论与教学研究论文。在中国的上个世纪70年代,口译仅仅是少数院校外语专业的一门课程。而今天,随着国际社会对专业化口译人才的需求,口译已经不只是外语专业的一门必修课,它已经发展成了一个系统的专业。
3.中译公司的宗旨是“质量优先,服务至上”。我们严密的产品质量管理体系保证了北京catti翻译培训班x41a709n、北京翻译考试等产品质量的高品质和稳定性。我们拥有设备先进的实验室和一支具有丰富经验的专业技术团队。在未来,我们来将继续努力,合作共赢、共创美好明天!更多详情请访问官网:www.ctpc.com.cn
联系我时,请说是在老客网上看到的,谢谢!